Лингвистические средства речевого этикета в сфере делового общения (на материале русского и английского языка)
ВВЕДЕНИЕ
Искусное владение речевым этикетом есть признак благовоспитанного человека, а благовоспитанность, равно как и другие достоинства личности, высоко ценятся в порядочном обществе, а особенно в деловой сфере общения. Отклонение от норм речевого этикета воспринимается как проявление невоспитанности или как преднамеренная грубость. Если молодой специалист ищет покровительства влиятельного лица и в общении с ним нарушит нормы речевого этикета, то, вероятнее всего, молодой специалист не получит желанного покровительства, что может чувствительно сказаться на его карьере. Маловероятно, что партнеры захотят иметь дело с невоспитанным человеком, да и начальник не будет полагаться на бестактного сотрудника, за которого ни перед кем нельзя поручиться.
Следовательно, речевой этикет заслуживает внимательного изучения и постоянного в нем совершенствования.
Актуальность данного исследования определяется возрастающим интересом к явлениям межкультурной коммуникации в прагмалингвистическом аспекте и к лингвистическим средствам выражения речевого этикета в сфере делового общения, недостаточной разработанностью отдельных аспектов данной темы.
Объектом настоящего исследования являются лингвистические средства выражения речевого этикета в русском и английском языках.
Предметом исследования являются конвенциональные формулы делового этикета в современном деловом общении.
Цель работы - проанализировать роль, значение этикета и специфику функционирования его норм в сфере делового общения.
В соответствии с поставленной целью были определены задачи исследования:
1. Рассмотреть основные принципы речевого этикета в деловой сфере;
2. Исследовать особенности делового общения как особой формы коммуникации;
3. Проанализировать средства выражения речевого этикета в сфере делового общения на примере русскоязычной и англоязычной прессы;
4. Сравнить отличительные особенности употребления средств выражения речевого этикета в английском и русском языках.
При проведении исследования были использованы методы лингвокультурологического и контекстуального анализа, а также сравнительный метод.
Материалом для исследования послужили тексты заседаний правительства РФ, обращение В.В. Путина к Федеральному Собранию РФ, официальные выступления государственных лидеров (В.В. Путина, Д.А. Медведева, Б. Обама), официальные и неофициальные интервью В.В. Путина, Б. Обамы, Дж. Буша.
Структура работы состоит из введения, трех глав, заключения и четырёх приложений.