Додаток а
(обов‘язковий)
ОСОБЛИВОСТІ ЕТИЧНОГО ЗВЕРТАННЯ
Мовленнєвий етикет – це набір або спектр фраз, якими ми послуговуємося у щоденних ситуаціях: знайомства, звертання, вітання, прощання, подяки, співчуття, відмови, компліменту тощо. Діловий стиль реалізується також в усній формі у ділових нарадах, публічних виступах, телефонних розмовах. На зборах, нараді, засіданні кафедри показником культури ділового мовлення є правильне називання головуючим прізвищ тих, хто виступає.
Слово надається професору (-ові), (інженеру), (депутату).... А далі? Потрібна форма давального відмінка.
Називний відмінок | Давальний відмінок | |
| чол. р. | жін. р. |
1. Шевченко | Шевченку, –ові | Шевченко |
2. Сірик | Сірику, –ові | Сірик |
3. Миколаєць | Миколайцю, –еві | Миколаєць |
4. Лесів | Лесеву | Лесів |
5. Чернега | Чернезі | Чернезі |
6. Яворський | Яворському | Яворській |
7. Ковалишин | Ковалишину | Ковалишиній |
8. Павець | Павцю, –еві | Павцю |
9. Швець | Швецю, –еві | Швець |
Якщо виникає побоювання, чи правильно утворена форма давального відмінка, то можна використати інший варіант цього речення:
зараз виступає професор Салій (називний відмінок);
за ним виступатиме декан Ковалів (називний відмінок);
готується до виступу інженер Сірик (називний відмінок).
При використанні фрази:
Підготуватися...(кому?) знову виникає потреба у давальному відмінку.
Усякі ділові контакти починаються знайомством, яке здійснюється через посередника або безпосередньо. Прийнято вважати, що знайомство через посередника має більш офіційний характер і зобов‘язує нових знайомих вітатися один із одним, навіть якщо вони не будуть підтримувати знайомства. Той, хто знайомить двох людей між собою, повинен не лише назвати їх імена, по батькові й прізвища, а й посаду, звання та інші необхідні в цій ситуації дані. Після знайомства розмову розпочинає старший за віком чи за посадою.
Фрази, якими користується посередник:
Я хочу познайомити вас з ...
Дозвольте познайомити вас з ...
Дозвольте відрекомендувати вам ...
Без посередника:
Я хотів би з вами познайомитися.
Мені хотілося б з вами познайомитися.
Дозвольте з вами познайомитися.
Дозвольте відрекомендуватися.
Дуже приємно. Я радий з вами познайомитися.
Дуже радий, що знайомство нарешті відбулося.
Вітання:
Добрий ранок. Доброго ранку.
Добрий день. Доброго дня.
Добрий вечір. Доброго вечора.
Добридень. Привіт.
Доброго здоров‘я. Моє шанування.
Радий вас бачити. Як справи? Здоров’я?
Дякую. Добре. Прекрасно.
Прощання і побажання:
До побачення. Бувайте здорові.
На все добре. Добраніч. До завтра.
До швидкої зустрічі. Прощавайте.
Ідіть здорові. Щасливої дороги. Хай щастить.
В добру годину. З Богом.
Виходячи ненадовго:
Я не прощаюсь. Ми ще побачимось.
До вечора. До зустрічі.
Прохання – подяка:
Прошу вас ... Будьте люб’язні ... Будь ласка ...
Дозвольте ... Мені хотілося би попросити Вас ...
Чи можу я попрохати Вас ...
Вам не важко буде ... Чи не могли б Ви ...
Добре, що ми про все домовилися.
Дякую за цінні поради, за нову інформацію.
Дякую, що вислухали мене.
Дякую, що знайшли час зустрітися зі мною.
Категоричне прохання:
Я попросив би вас ...
Прошу. Будьте ласкаві.
Цілком можливо. Спробуємо.
Прохання-відмова:
Відмова потребує значно складнішої формули:
На жаль, не можу ...
Мені дуже шкода, але ...
Шкодую, що не зміг ...
З задоволенням би, але ...
Охоче, але ...
Мені незручно відмовляти, але ...
Я радий би дозволити, але ...
При цьому можна дати пораду:
Дозвольте порадити Вам ...
Дозвольте дати Вам пораду ...
Я порадив би Вам ...
Чи можу я дати Вам пораду ...
Може, Вам слід було б ...
Якщо не почули сказаного:
Пробачте, що Ви сказали?
Прошу!
Пробачте, я не почув Ваших останніх слів.
Формули пробачення:
Пробачте! Вибачте! Даруйте!
Прости мені. Друже! Я хочу попросити у вас пробачення.
Формула: Я вибачаюсь! – помилкова.
Подяка:
Прийміть мою щиру вдячність ...
Дозвольте висловити Вам подяку ...
Дуже вдячний за Вашу турботу ...
Щиро вдячний і зворушений Вашою увагою ..
Це дуже люб’язно з Вашого боку. Спасибі ...
Не знаю, як Вам і подякувати ...
Спасибі, Ви дуже люб’язні ...
Дякую. Ви так багато зробили для мене!
Спасибі. Я Вам так зобов‘язаний!
Як же мені віддячити за Вашу допомогу? Спасибі Вам велике.
Співчуття:
Прийміть моє найщиріше співчуття:
Дозвольте висловити Вам ...
Прошу прийняти мої найщиріші ...
Я хотів би висловити Вам ...
Я розумію Ваше горе.
Я сумую разом з Вами.
Дякую за співчуття!
Комплімент:
З тобою так цікаво розмовляти!
Ти сьогодні так чудово виступив!
Приємно бачити, як Ви посвіжішали, відпочили ...
Дякую за комплімент. Це Вам тільки так здається.
Спасибі, Ви явно перебільшуєте!
Я радий це чути.
Мені приємно почути це від вас.
Те саме можу сказати про Вас.
Телефонна розмова
Це один із видів усного мовлення. Службова телефонна розмова складається з таких компонентів:
1) момент встановлення зв’язку;
2) виклад справи;
3) заключні слова, знак, що розмову закінчено.
1. Початкові фрази у службовій розмові повинні вказувати не лише на те, що зв’язок між сторонами встановлений: Алло – Я слухаю! Вас слухають, але й визначити ці сторони. Службова особа, знявши трубку, називає прізвище або місце роботи: Кафедра. Бухгалтерія. Секретаріат. Той, хто починає розмову, називає своє прізвище, ім’я по батькові, а також установу чи особу. Від чийого імені він говорить. У відповідь теж називають себе й установу або себе й свою посаду. При цьому сторони вітаються.
Якщо ініціатор розмови не впевнений у правильності набраного номера, він послуговується формулою: Пробачте, це секретар ректора? Пробачте, це Світлана Олексіївна? Якщо ви помилились номером, припиніть розмову словами: Пробачте, це помилка. До речі, якщо до вас подзвонили помилково, не треба сердитись і ображати людину на другому кінці міста чи країни.
Якщо хочуть розмовляти не з тим, хто взяв трубку, кажуть:
Добрий день. Чи можу я попросити до телефона Миколу Петровича?
На це відповідають:
Добрий день! Одну хвилину, я зараз передаю трубку.
Або:
Прошу зачекати.
Або:
На жаль, Микола Петрович вийшов, буде о третій. Чи можу я йому щось переказати?
Або:
Є його колега (заступник). Будете розмовляти?
Ось фрази на ознаку особливої ввічливості:
Чи можна попросити...
Чи не можна покликати...
Ви можете покликати...
Чи не важко попросити...
В офіційному звертанні по телефону неприпустиме: "Мені Петренка" без привітання, "будь ласка" чи "прошу", без посади або імені по батькові.
Існує й ряд ввічливих форм відмови:
Вам не складно буде зателефонувати ще раз?
На жаль, його немає, ви не змогли б зателефонувати через годину?
2. Для викладу справи слід добирати короткі фрази, які легше сприймаються на слух. Крім того, слід пам’ятати, що довгі телефонні розмови формують у людей мовну нечіткість, неділовитість фрази.
Розмова по телефону не повинна перетворюватись у монолог: викладаючи багатоаспектне питання, слід передавати інформацію частинами, щоб міг включитися співрозмовник.
3. Ініціатива закінчення розмови належить, звичайно, тому, хто потелефонував, але якщо співрозмовник значно старший за віком або службовим становищем, слід дати можливість закінчити розмову йому. Розмову закінчує старший, але при всій віковій чи службовій відстані між співрозмовниками вони однаково повинні вживати обов’язкові формули ввічливості: Добрий день! Прошу! Будь ласка! Будьте люб’язні! Пробачте за турботу! Дякую за увагу! До побачення!
Бувають випадки, коли з якихось причин зв’язок під час розмови переривається. Існує правило, за яким і при розмові по службовому телефону й по домашньому знову набирає ініціатор розмови.
ПРИМІТКА 1. Поздоровити по телефону зі святом чи сімейною подією можна лише близьких друзів і знайомих. Людей, з якими ви підтримуєте офіційні стосунки. Поздоровляти слід особисто.
Висловлювати співчуття по телефону неприпустимо, лише особисто або листом.
Просити про послугу по телефону можна лише людину, близьку вам або рівну вам за своїм службовим становищем.
Подякувати за послугу по телефону можна. Але при нагоді подяку варто повторити в особистій розмові.
ПРИМІТКА 2. При розмові двох у присутності третього не говорити: "він казав", "вона ось чула" тощо. Цю третю людину слід певним чином називати.
Потрібно узгоджувати підмет із присудком: ви прийшла? ви подзвонив? ви ранком їла? ви принесли заяву? і таке інше.
При розмові не повчайте, не нарікайте на свої неприємності, хворобу, родичів.
Починайте фразами:
Як усі ви добре знаєте ...
Я, мабуть, не скажу вам нічого нового ...
- Ю.В. Косенко основи теорії мовної комунікації
- Тема 1. Комунікація
- Спілкування та діяльність
- Стилі спілкування
- Чим відрізняється спілкування від комунікації
- Ознаки спілкування
- Типові визначення комунікації
- Наукові підходи, які використовуються до “основ теорії мовної комунікації”
- Список основної літератури
- Запитання до теми 1
- Тема 2. Загальні відомості про мовлення та мислення
- 1. З історії вивчення мовленнєвої діяльності
- 1.1. Витоки теорії мовленнєвої діяльності. Античні й середньовічні підходи до мовленнєвої діяльності
- 1.2. Хіх століття у вивченні мовленнєвої діяльності
- 1.3. Хх століття у вивченні мовленнєвої діяльності
- Мовлення: поняття, терміни
- 2.2. Науки, що вивчають мовлення
- 3. Види мовлення як діяльності. Мислення і мовлення
- 3.1. Види мовлення
- 3.2. Мислення і мовлення
- 4. Різновиди мовлення за формою вираження думки
- 4.1. Внутрішнє мовлення
- 4.2. Зовнішнє мовлення
- Список основної літератури
- Запитання до теми 2
- Тема 3. Комунікативний процес
- 1. Комунікативний процес: природа, структура, аспекти
- 2. Етапи в розвитку комунікації
- 3. Монологічна (одновекторна) та діалогічна (багатовекторна) форма мовлення
- 4. Види комунікації
- 5. Типи комунікації
- Відправник одержувач
- Список основної літератури
- Список додаткової літератури
- Запитання до теми 3
- Тема 4. Проблеми конфліктів у спілкуванні людей
- Поняття конфліктів, їх особливості
- Конфліктна ситуація, складові та етапи розвитку
- Основні типи конфліктів
- Способи вирішення конфліктів
- 5. Конфлікти під час спілкування з дітьми
- Список основної літератури
- Запитання до теми 4
- Тема 5. Мовленнєве спілкування
- Форми, у яких здійснюється мовленнєве спілкування
- 2. Моделі породження мовлення
- Список основної літератури
- Запитання до теми 5
- Фатична метакомунікація
- 2.1. Фази метакомунікативного акту
- 2.2. Статус метакомунікативних одиниць
- 2.3. Метакомунікативні одиниці як носії контекстуалізуючої, соціально-дейктичної та інтерсуб’єктної інформації
- Список основної літератури
- Запитання до теми 6
- Тема 7. Етикет
- Історія виникнення і розвитку етикету
- 2. Мовленнєвий етикет
- 3. Епістолярний етикет
- 4. Службовий етикет
- 4.1. Одяг і зовнішній вигляд
- 4.2. Підготовка до спілкування
- 4.3. Прийом підлеглих
- 4.4. Бесіда з відвідувачами
- Список основної літератури
- Запитання до теми 7
- Тема 8 (1). Дискурс
- Дискурс як форма мовленнєвої взаємодії
- Діалогічний дискурс
- Список основної літератури
- Запитання до теми 8(1)
- Тема 8(2). Комп’ютерний дискурс
- 1. Лексико-стилістичні особливості комп'ютерного дискурсу
- 1.1. Комп'ютерний дискурс як соціальна підсистема мови
- 1.2. Аналіз розвитку українського комп'ютерного жаргону як нової субкультури
- 2. Місце комп'ютерного дискурсу в комунікативному середовищі
- 2.1. Загальні характеристики комп'ютерного спілкування
- 2.2.Графічні засоби передачі емоцій під час комп'ютерного спілкування
- Первинні смайлики:
- Вторинні смайлики:
- Зі зміненим носом:
- Зі зміненими очима:
- Зі зміненими кількома cимвoлaми:
- 2.3. Лінгвістичні характеристики комп'ютерного дискурсу
- Список основної літератури:
- Запитання до теми 8(2):
- Тема 9. Соціолінгвістичні аспекти діалогічної взаємодії в дискурсі
- 1. Соціальні чинники як показники мовленнєвої поведінки комунікантів
- 2. Гендерний аспект діалогічного дискурсу
- Список основної літератури
- Запитання до теми 9
- Тема 10. Невербальні засоби комунікації
- Фонація
- 2. Кінесика
- 2.1. Жести у системі невербальних засобів комунікації
- 2.2. Види жестів
- 2.2.1. Ритмічні жести
- 2.2.2. Емоційні жести
- 2.2.3. Жести-знаки
- 2.2.4. Вказівні жести
- 2.2.5. Образотворчі жести
- 2.2.6. Жести-символи
- 2.3. Роль жестів у виникненні звукової мови
- 3. Інші невербальні засоби комунікації
- 3.1. Мова прапорів
- 3.2. Мова свисту
- 3.3. Мова музичних інструментів
- 3.4. Мова вигуків
- Список основної літератури
- Запитання до теми 10
- Додаток а
- Додаток в (обов’язковий) короткий словник термінів