1) Некоторые особенности языка деловых бумаг и документов
Язык деловых бумаг должен соответствовать традициям официально-делового стиля литературного языка. Основные особенности официально-делового стиля - это: точность, исключающая возможность каких бы то ни было инотолкований и неясностей; языковой стандарт - стремление к выражению мысли единообразным способом, использование для этого готовых языковых формул-клише. Названные черты отражаются в оформлении деловых бумаг и документов: характере композиции, расположении частей текста, выделении абзацев, рубрикации, шрифта и т.п.
Точность и стандартизация официально-делового стиля влекут за собой употребление специальных языковых средств, образующих относительно замкнутую систему деловой речи.
В языке деловых бумаг и документов широко используются:
1. Термины и профессионализмы в соответствии с тематикой и содержанием служебных документов. В первую очередь - это термины юридические, дипломатические и бухгалтерские (импорт, контракт, просрочка, надбавка, предложение, спрос и т.п.).
2. Нетерминологические слова, употребляющиеся преимущественно в административно-канцелярской речи (надлежащий, должный, вышеуказанный, нижеподписавшийся, препровождается, настоящий (этот) и т.п.).
3. Имена существительные - названия людей по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением (квартиросъемщик, свидетель, наниматель, истец, ответчик и т.п.). Существительные, обозначающие должности и звания, употребляются в деловой речи только в форме мужского рода (свидетель Федорова, работник милиции Савельева, профессор Емельянова и т.п.).
4. Отглагольные существительные. Среди них особое место занимают существительные с префиксом не (исполнение, нахождение, невыполнение, несоблюдение, непризнание и т.п.).
5. Сложные отыменные предлоги, выражающие стандартные аспекты содержания (е целях, в отношении, в силу, по линии, в части и т.п.).
Предлог по с предложным падежом для обозначения временных отрезков (по достижении восемнадцатилетнего возраста и т.п.).
6. Устойчивые словосочетания атрибутивно-именного типа с окраской официально-делового стиля (единовременное пособие, вышестоящие органы, установленный порядок, предварительное рассмотрение и т.п.).
7. "Расщепленные" сказуемые (оказать помощь, произвести реконструкцию, провести расследование и т.п.) в отличие от параллельных им глагольных форм (помочь, реконструировать, расследовать и т.п.).
8. "Нанизывания" родительного падежа в цепочке имен существительных (...для применения мер общественного воздействия; ...в целях широкой гласности работы органов государственного контроля и т.п.).
9. Утверждения через отрицание, в которых адресат санкционирует административные действия. Инициатива этих действий исходит не от адресата (Министерство не возражает..., Коллегия не отклоняет...; Ученый совет не отвергает... и т.п.).
10. Страдательный залог при необходимости подчеркнуть факт совершения действия (оплата гарантируется; предложение одобрено; документация возвращена и т.п.). Действительный залог употребляется, когда необходимо указать конкретное лицо или организацию как субъект юридической ответственности (Завод "Электросталь" срывает поставку сырья; Руководитель кооператива не обеспечил технику безопасности и т.п.).
Отмеченные выше особенности официально-делового стиля являются объективным фактом языка, их применение в текстах документов закономерно и закреплено традицией.
Нарушением функционально-стилевой нормы считается использование не присущих деловому стилю языковых средств, которые противоречат требованию логичности, точности и краткости языка деловых бумаг и документов. Это прежде всего слова и фразеологизмы просторечно-разговорной и эмоционально- экспрессивной окраски. Сравните:
разговорный стиль официально-деловой стиль
1. Знаешь, ЗИЛ - самый луч- 1. Холодильный агрегат ЗИЛ
ший и прочный холодиль- рассчитан на многолетнюю
ник. Он много лет у нас работу без замены холо-
работает без ремонта. дильного агента.
2. Друзья мои! Вы уж сами 2. Брак основывается на добровольном согласии женщины и решайте свою решайте свою судьбу:
хотите - женитесь, не хотите - мужчины. Супруги полностью равноправны в семейных
не надо! отношениях. .
Необходимо различать лексику с окраской официально-делового стиля и канцелярит (канцеляризм). Хотя это может быть одно и то же слово или сочетание слов. Если в официальном письме можно "поставить вопрос о браке", то в личном письме, адресованном любимой девушке, это сочетание слов неуместно. В первом случае это лексика официально-делового стиля, во втором - канцелярит. Понятие "канцелярит" ввел К.И. Чуковский. Канцелярит - это канцелярский штамп, который воспринимается негативно, поскольку он обедняет живую речь, не соответствует разговорному стилю речи, его употребление не оправданно. Например, нельзя сказать ребенку: "Ты по какому вопросу плачешь, малыш?"
В деловом стиле речи также нежелательно избыточное использование канцелярских шаблонов. Например, нет необходимости писать * Обязательным элементом зимнего содержания дороги является очистка ее от снега. Эту же мысль можно изложить короче и яснее Необходимо очищать дорогу от снега.
В то же время канцеляризмы могут использоваться умышленно, со специальным стилистическим заданием, выполняя роль определенного экспрессивного средства. Этим приемом нередко пользуются авторы художественных или публицистических произведений.
Yandex.RTB R-A-252273-3- 1. Деловые бумаги: языковое оформление и редактирование
- 1) Некоторые особенности языка деловых бумаг и документов
- 2) Редактирование и устранение типичных ошибок в языке деловых бумаг
- 1) Лексические ошибки в деловых бумагах
- 2) Грамматические ошибки в деловых бумагах
- 3) Некоторые правила использования сокращений в текстах документов.
- 4) Правописание названий организаций и учреждений
- 5) Административный речевой этикет
- 2. Служебные документы: типология, образцы, языковое оформление
- 1) Личные документы. Заявление и доверенность
- 1. Расположение частей заявления:
- 3. Клишированные формы:
- 1. Расположение частей доверенности:
- 2. Клишированные формы:
- 2) Язык и стиль распорядительных документов
- 3) Административно-организационные документы
- 4) Информационно-справочные документы. Справки и докладные записки
- 5) Деловые письма