Деловое письмо.
Существуют определенные каноны написания писем, несоблюдение которых может не только отразиться на престиже вашей фирмы, но и помешать заключению выгодных контрактов. Бумага для письма должна быть абсолютно чистой, аккуратно обрезанной. Желательно иметь фирменный бланк письма с эмблемой фирмы, ее полным названием, почтовым и телеграфным адресом, телефоном, факсом и банковскими реквизитами. Служебные письма печатаются на машинке на лицевой стороне листа без помарок. Страницы нумеруются, кроме первой, арабскими цифрами. Ширина поля с левой стороны листа должна быть не менее 2 см. Печатается текст через полтора-два интервала. Абзац начинается с красной строки, с отступлением пяти интервалов от поля. Рекомендуется избегать переноса слов. В правом верхнем углу под адресом организации, отправляющей письмо, ставится дата отправления письма.
Если это не первое письмо к вашему партнеру, его следует начинать с вежливой ссылки на последнее полученное от него письмо. Это не столько дань уважения, сколько уведомление о том, что письмо получено и дальнейший диалог строится на его основе.
Если вы пишете своему партнеру впервые, необходимо начать с представления своей фирмы, ее целей и задач, которые она ставит перед собой в сфере международной деятельности. Еще лучше послать партнеру буклет с подробной информацией о фирме. Однако рекламный материал не должен быть объемным. Текст этого материала должен быть на языке вашего партнера или на английском языке. Заканчивается письмо словами благодарности за сотрудничество и выражением надежд на его продолжение. И непременно: "Искренне Ваш", "С уважением" и т. п. Подпись ставится на правой стороне листа, под заключительной формулой вежливости. Фамилия подписывающего печатается на машинке под его рукописной подписью.
О конвертах. Можно обойтись стандартными конвертами для международной почты, но следует иметь в виду, что за рубежом все достаточно крупные фирмы имеют свои конверты, на которых в несколько усеченном виде повторяют те же сведения, что и на бланке. Фирменный конверт не только поднимет престиж вашей организации в глазах зарубежного партнера, но и избавит вас от необходимости сообщать обратный адрес. За рубежом порядок написания адреса прямо противоположен нашему: сначала пишут "кому", а затем "куда". Первая позиция адреса - фамилия адресата с инициалами перед ней и одним из сокращений: Mr (мистер), если это мужчина, и Mrs (миссис), если это женщина. Вторая позиция адреса - должность вашего адресата. Ее указывают для того, чтобы письмо не было воспринято как личное. Если адресат в данный момент отсутствует, такое письмо вскроет его заместитель. Если же вы хотите сохранить в тайне содержание письма, после фамилии лучше указать: private (personal, confidential), что означает "лично". Следующая позиция адреса - название фирмы. Здесь можно применять такие сокращения: Company - Co., Corporation - Corp., Department - Dept., Incorporated - Inc. Затем следует номер дома и название улицы, города, штата. И заключают адрес почтовый индекс и название страны. Не забудьте позаботиться о том, чтобы у вас оставались копии ваших писем.
Деловое письмо должно быть безукоризненным во всех отношениях: даже мелкое несоблюдение правил может сделать его неправомочным с юридической точки зрения. Правильно оформленное юридически, написанное хорошим языком, на фирменном бланке, однозначное по смыслу деловое письмо - один из залогов успеха вашего дела.
Письмо зарубежному партнеру имеет свои каноны, зачастую неизвестные нам. Письмо начинается с точного повторения в левом верхнем углу адреса, написанного на конверте. С правой стороны и чуть ниже адреса пишут дату отправления письма. Принятые у нас сокращения дат типа 12/XII 1997 или 12.12.1997 в международной переписке не употребляются. Здесь и в тексте письма допустимы лишь сокращения некоторых месяцев: January - Jan.
February - Feb.
April - Apr.
September - Sept.
October - Oct.
November - Nov.
December - Dec.
Еще ниже, вновь с левой стороны, пишут вежливое обращение. Оно традиционно состоит из слов Dear Mr (дорогой) или Dear Mrs (дорогая) и фамилии адресата. Инициалы здесь можно уже не повторять. Если фамилия адресата вам неизвестна, можно написать Dear Sirs или Dear Sir/Madam. После вступительного обращения в английской переписке ставится запятая, а в переписке с адресатом из США - двоеточие или двоеточие и тире (Dear Sir, / Gentleman: / Gentleman: -)
Следующей строкой после обозначения "Re" (Reference) или без него в деловой переписке принято кратко обозначить тему письма, например: Re: 1997 Moscow Book Fair Московская книжная ярмарка 1997 г.
В деловых письмах принято писать с большой буквы: имена существительные собственные, а также имена прилагательные, обозначающие национальную и государственную принадлежность (Russian, English, French etc); слова, включая сокращения, в названиях фирм и организаций, отделов организации, за исключением предлогов, союзов и артиклей; слова в обозначении занимаемой должности, за исключением предлогов, союзов и артиклей (Chief Engineer, Director, Captain); слова, включая сокращения, обозначающие названия городов, штатов, республик, улиц, площадей, пристаней, районов, зданий, гостиниц, а также нумерацию этажей, квартир, комнат (21 Fenchurch Street, London, England, Hotel International, 3rd Floor, Room 346 etc); полные и сокращенные названия месяцев и дней недели (Saturday, March etc); названия товаров, торговых марок и некоторых документов (Iron, Coal, Bills of Lading, Letter of Guarantee, Charter Party etc); Писать длинные письма в деловой корреспонденции не принято. Если все же ваше письмо на одной странице не помещается, в конце листа нужно поставить: (continued over) или (see overleaf), что значит "продолжение дальше" или "см. на обороте". Заканчивают письмо обычно словами Sincerely Yours (Искренне Ваш) или просто Yours (Ваш) и подписью с указанием под ней вашей фамилии и должности. Чтобы не ставить вашего партнера в трудное положение и не заставлять его строить предположения относительно вашего собственного пола, потрудитесь в этом месте письма написать свое имя полностью, то есть не P. R. Dovzhenko, a Pavel Dovzhenko или Polina R. Dovzhenko.
Если вы находясь, к примеру, в иногородней командировке, ответ на срочное письмо продиктовали своему заместителю по телефону, он должен против вашей фамилии поставить буквы рр (per procurationem) - по договоренности и, подписав письмо сам, приписать ниже: Dictated by Mr <...> and signed in his absence - Продиктовано г-ном <...> и подписано в его отсутствие.
Письма бывают нейтральными или благоприятными, могут содержать отказ или ставить целью склонить к чему-либо адресата. Начало письма должно нести нейтральный комментарий, в котором вы перечисляете то, с чем согласны. Избегайте всего, что может вызвать впечатление, будто претензии можно удовлетворить или же они с ходу были отвергнуты (слов "однако", "но", "к сожалению"). Если невозможно положительно решить вопрос клиента, надо поддержать доброе имя фирмы и выразить готовность продолжать сотрудничество.
Письмо-предложение имеет цель заинтересовать и уговорить. Прежде чем приступить к написанию, необходимо: - как можно лучше разобраться в продукции, идее или услуге (принцип действия, конструкция, обслуживание, цена, достоинства, чем отличается от конкурирующих аналогов, гарантии и т. п.; - навести справки о лице (группе лиц), которому адресуется письмо, чтобы затронуть его чувства или интересы.
Yandex.RTB R-A-252273-3
- Тема 1. Понятие, нормы и функции этики. Профессиональная этика: сущность, классификация, функции, нормы и принципы.
- Рассмотрим категории этики.
- 1. Добро и зло
- 2. Справедливость.
- 3. Долг.
- 4. Совесть.
- 5. Ответственность.
- 6. Достоинство и честь.
- Виды профессиональной этики.
- Основные нормы и принципы профессиональной этики.
- Функции профессиональной этики.
- Профессионально-этические категории.
- Этические кодексы.
- Моральный конфликт.
- Тема 2. История этических учений.
- Античная этика.
- Этические учения Древней Индии.
- Этические учения Древнего Китая.
- Современная этика.
- Тема 3. Управленческая этика. Этика сферы сервиса и услуг.
- Основные принципы и нормы профессиональной этики в сфере социально-культурного сервиса и туризма.
- Кодекс профессиональной этики работников социально – культурного сервиса и туризма.
- Тема 4. Понятие и функции этикета.
- Функции этикета. Функции этикета.
- Тема 5. Формирование и развитие этикета в России.
- Этикет в России в XVIII в.
- Правила этикета в России в XIX - XX вв.
- Тема 6. Современный китайский и японский этикет.
- Ведение беседы в Японии.
- Знакомство в Японии.
- Одежда в Японии.
- Внешний вид китайцев.
- Гостевой этикет в Китае.
- Знакомство и приветствие в Китае.
- Правила поведения женщины в Китае.
- Тема 7. Современный деловой этикет.
- Внешний вид делового человека.
- Жесты и движения делового человека.
- Основные требования к внешнему облику деловой женщины.
- Виды визитных карточек:
- Правила использования визиток.
- Правила разговора по сотовому телефону:
- Sms-этикет:
- 6. Деловая и личная переписка, правила этикета переписки.
- Виды официальной переписки.
- Правила написания, прочтения писем и ответа на них.
- Деловое письмо.
- Тема. Речевой этикет.
- 3. Правила ведения речи.
- Правила и нормы речевого этикета в начале общения: обращение, приветствие.
- Правила и нормы речевого этикета в конце общения: прощание, резюмирование и комплименты.
- Речевые дистанции и табу.
- Тема. Международный деловой этикет.
- Переговоры с иностранной делегацией.
- Подготовка приема.
- Порядок проведения приема с рассадкой гостей.
- Особенности проведения приемов без рассадки.
- Правила хорошего тона для гостя на приеме.
- Этикет секретаря.
- Прием сотрудников.
- Прием посетителей из других организаций.
- Прием командированных.
- Правила поведения при уходе с работы. Увольнение.
- Виды корпоративного делового общения
- 3. Этические нормы корпоративного общения
- 2.2. Средства создания привлекательного имиджа